文件名在英语中用斜体吗|将文件的名称翻译成英文时需要用斜体还是正体需不需要加引号

文件名在英语中用斜体吗|将文件的名称翻译成英文时需要用斜体还是正体需不需要加引号的第1张示图

① 英文中书名号如何表示

英语中没有汉语的“《》”英语若想表示书名或者人名,则将书名或人名用斜体字表示,在手写中可以在书名或者人名下面加上下划线,表示特殊名称。千万不要使用汉语的书名号。

英语中没有书名号,应用下划线,或题目中实词首字母大写且斜体字的形式来表示。《鲁迅文集》应该表示为Collected Works of Lu Xun的斜体字或加下划线。

(1)文件名在英语中用斜体吗扩展阅读:

英语中也有书名、篇名、报刊名等,但是没有《》<>这个符号。英语中是通过斜体来表示书名、报刊名等,通过引号(包括双引号和单引号)来表示篇名的。

也可以说,英语中凡是可以单独销售的,就用斜体来表示,比如图书、报纸、刊物;凡是不能单独销售的,就用引号来表示,比如图书中的一个章节、短篇小说、文章。至于使用双引号还是单引号,没有区别,只要全书或全报纸(刊物)统一就行了。

② 在英文中出现的电影名,电视节目名,书名,文章名等,是否要用引号,或只需斜体

在英文中出现的电影名,电视节目名,书名,文章名等,不需用引号,需斜体。

英文中是没有书名号的或者引号的。 书刊和杂志之类经常看到的是文章当中出现固有名词 会用斜体,还会加上颜色,加粗之类。进行表达。

但在重要的信息中,以及报刊的标题中,表示突出强调作用时 会用首字母大写或全部字母大写,有的伴以斜体或黑体等字体突出显示。

(2)文件名在英语中用斜体吗扩展阅读:

中国大陆地区标准:先用双引号“ ”,内部如需再引用,再用单引号‘’,若再需引用,使用双引号“”,以此类推。直排仍保持双引号在外,改用『』和「」。

然而,自2010年代,中式引号『』和「」在中国大陆也被广泛使用,并且经常出现在广告、海报、电视频道字幕等场合。

台湾地区标准:先用单引号「」,内部如需要引用,再用双引号『』。而双引号内部又需要引用,则再用单引号,如此类推。

直接引用别人的话,用引号;间接引用别人的话,不用引号。连续引用几个文段时,每段开头都要用前引号,只在最后一段用后引号。

③ 英文在什么时候使用斜体

书名要斜体。一首诗的名字,一篇文章的名字加引号 不用斜体。只有著作,诗集,等 才用斜体。“”中不用斜体。such as后没有冒号。 example: I like tea, such as black tea, green tea…

④ 在英文里面,表示书名的时候应该用真斜体还是伪斜体

在西文中书籍名称、文章标题、船舶名称等应使用Italic type,即真斜体。伪斜体oblique type仅在所用的字体没有真斜体可用的情况下才代替使用。在用电脑排版时如果追求正规,就不应该简单地使用文字编辑软件的斜体功能,因为很多字体并没有将真斜体功能进行很好的整合,Ctrl+I出来的就是伪斜体。很多字体比如Helvetica系列将其真斜体作为一种单独的字体放在扩展字体中。采纳哦

⑤ 英文文章的名字 要用斜体表示吗

是的,英文没有书名号,就用斜体表示篇目名、书名、标题等等。

⑥ 英文产品名在说明书中出现时需要用斜体吗

看客人要求…一般产品名不用斜体通常都是发可编辑的(word文件)中性说明书给外国客人,客人自己修改后发PDF的说明书给工厂,工厂的设计师排版,然后把排版后的说明书发回去让客人确认

⑦ 英文版内文字用斜体,中文翻译用什么字体

英文版内的文字用斜体,有可能是书名,英文里面没有书名号。如果用斜体是为了强调,中文翻译里面可以用加粗来强调。

⑧ 将文件的名称翻译成英文时需要用斜体还是正体需不需要加引号

应该是双引号。 BTW 如果是书名的话 就用斜体 或者下划线。

⑨ 在英文论文写作中,什么时候该用斜体

英语论文中的斜体是用于提到书的名称时。

英语论文的写作,主要用于参加国际学术研讨会,促进中外学术文化交流;在国际学术刊物上发表,在国际上共享科研成果,英语论文也是达到学术交流的目的;另外英语论文还包括英语相关专业人员必要地用英语撰写学术报告或毕业论文等等。

不同的学科或专业领域、不同的刊物对英语论文的内容、格式等有不同的要求,不同领域的研究论文在文体和语言特点上既有许多共性,也不乏各自特点。

选择语言学的毕业论文选题可以在两个大的方向进行:普通语言学和应用语言学。普通语言学的研究就是对于英语语言的任何一个方面的研究,如对一种词性、或一种时态、或拼写、语调等等方面的研究(如“一般现在时及其交际功能”)。

应用语言学包括教学法的研究和其它一些新兴的应用语言学分支的研究。师范专业或本身从事教师职业的学生选择教学法方向的较多。在这个方向选题,也要避免过大范围的选题,而应对一个具体问题进行研究,最重要的是要结合教学实践或实验。这个方向的好的选题有:“个性与英语教学”,“方言对英语学习的影响”等。

⑩ 英文中的哪些内容要用斜体表示

英文中要用斜体表示的内容有:

(1)书籍、报纸、期刊等出版物的名称和电影、绘画、雕塑的名称,为同正文其他文字区别,通常用斜体。如:van Gogh’sSunflowers(凡·高的绘画《向日葵》);

( 2)船只、飞机、航天器、人造卫星的专名用斜体字。如:邮船Queen Elizabeth(伊丽莎白女王号);

(3)法庭案例名称中的当事者用斜体字。如:theDenniscase(丹尼斯案);

(4)象声词用斜体字。如:We sat listening to thechat-chat-chatof the sonar.(我们坐下来听声纳的嚓嚓嚓声)。

(10)文件名在英语中用斜体吗扩展阅读

斜体字诞生于1501年意大利威尼斯奥尔德斯 · 马努蒂尔乌斯(WillKevin)的印刷车间,最初目的是为了在页面中排下更多的文字,减少篇幅。15世纪威尼斯的书记官官方记录使用的手写体为样本, Francesco Griffo雕刻的活字称为现在斜体的原型。

西文中有两种形状倾斜的字体:oblique type和Italic type,倾斜后字形也发生的变化的是“意大利体”(Italic Type),而单纯将原字体向右倾斜而没有形变的称为伪斜体(Oblique type)。

中文术语“斜体”是针对“正体”而言的,但作为西文字体的译名,通常指代“意大利体”(Italic Type)。

中文语境下,经常将oblique type和 Italic type两者都译作“斜体”,并未细分而造成混乱。而理论上说“斜体”这一译名应该是这两种字体的合称,而事实上,也并非所有意大利体都是倾斜的。

中文(汉字)的斜体实际上都是单纯将字面从正方形改为平行四边形的“伪斜体”。传统排版中,汉字一般不使用斜体。计算机的普及给字体变形带来了极大方便,才将西文这一习惯延伸到中文。

未经允许不得转载:山九号 » 文件名在英语中用斜体吗|将文件的名称翻译成英文时需要用斜体还是正体需不需要加引号

赞 (0)