提取电影文件名的英文名|请问内存卡里放电影的文件夹英文名字叫什么

提取电影文件名的英文名|请问内存卡里放电影的文件夹英文名字叫什么的第1张示图

① 电影英文名

:《Farewell My Concubine》(意思是:再见了,我的小老婆)。《Farewell My Concubine》可是《霸王别姬》的英文译名啊。请看下面的这些译名:(以下英文为IMDB的正式译名,“——”后是其字面含义,括号内为该片原名)《Be There or Be Square》——在那里或者是平等的(《不见不散》,云山雾罩的还是见了就快点散了吧)《Seventeen Years》——十七年(故弄玄虚,《回家过年》)《So Close to Paradise》——天堂如此之近(《扁担,姑娘》,译名比原名有意思。原名让人想起什么《辘轳,女人和狗》之类的东东)《Ashes of Time》——时间的灰烬(《东邪西毒》,这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?)《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》——四海之内皆兄弟:豹子的血(《水浒传》,《水浒传》有个英文译名就是《四海之内皆兄弟》)《Chinese Odyssey 1: Pandora's Box》——中国的奥德赛 1:潘多拉宝盒(《大话西游之月光宝盒》,这个绝对是入乡随俗了,不过好象都挨不上边耶!)《Chinese Odyssey 2: Cinderella, A》——灰姑娘(《大话西游之仙履奇缘》,至尊宝成了孙悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!)《Funeral of the Famous Star, The》——明星的葬礼(《大腕》)《Treatment, The》——治疗(《刮痧》,如果美国法律这么认为就好了)《Dream Factory, The》——梦工厂(《甲方乙方》,够NB的)《Steel Meets Fire》——钢遇上了火(翻译遇上了鬼?《烈火金刚》)《Third Sister Liu》——第三个姐姐刘(《刘三姐》,典型的不动脑筋)《Steal Happiness》——偷喜(《没事偷着乐》,直接联想到了“偷欢”,以为是限制级的)《Red Firecracker, Green Firecracker》——红鞭炮,绿鞭炮(《炮打双灯》,儿童片?)《Breaking the Silence》——打破沉默(《漂亮妈妈》,译名直接,反观原名倒有卖弄风情之感)《The Emperor's Shadow》——帝国的阴影(《秦颂》,是说希特勒的?)《In the Mood for Love》—— 在爱的情绪中(《花样年华》,恋爱中的译者)《Woman-Demon-Human》——女人-恶魔-人类(《人鬼情》,失恋中的译者)《From Beijing with Love》——从北京带着爱(到香港换不了菜,《国产007》)《Fatal Decision》——重大选择(可惜FATAL有致命的意思,致命的抉择?《生死抉择》)《In the Heat of the Sun》——在炎热的太阳下(《阳光灿烂的日子》,原文的“阳光灿烂”可有寓意啊。译文让人想起中学语文第几课来着——祥子拉着人力车在街上走)《Keep Cool》——保持冷静(《有话好好说》,郁闷!)《Far Far Place》——很远很远的地方(《在那遥远的地方》,想起LONG LONGAGO)《Sixty Million Dollar Man》——六千万美圆的男人(《百变星君》,谈钱很俗耶)《Flirting Scholar》——正在调情的学者(别人看《红楼梦》看到诗,你看到了屎?《唐伯虎点秋香》)《Royal Tramp》——皇家流浪汉(《鹿鼎记》,为什么不译成“皇家马德里”?)《Flowers of Shanghai》——上海之花(《海上花》)《A Better Tomorrow》——明天会更好(《英雄本色》)《The Color of a Hero》——英雄的颜色(《英雄本色》的另一译名,是不是李阳的学生译的啊?——GIVE YOU COLORS TO SEE SEE——给你点颜色瞧瞧)《Once Upon a Time in China》——从前在中国(《黄飞鸿》,大而无边)《Twin Warriors》——孪生勇士(《太极张三丰》,张三丰是双胞胎吗?)《A Man Called Hero》——一个叫做英雄的男人(《中华英雄》,译者偷懒,照抄影评的第一句)《Swordsman 3:The East is Red》——剑客 3:东方红(《东方不败之风云再起》,东方一红就不败)《Mr. Nice Guy》——好人先生(《一个好人》,有美国本土片名风格,国内译者可能会译成A GOOD MAN)《Skinny Tiger and Fatty Dragon》——(《瘦虎肥龙》这位译者一定是后来翻译《卧虎藏龙》的那位吧)__________________

② 请问内存卡里放电影的文件夹英文名字叫什么

应该是video,手机内存卡里如果不是自己设置的话,不会有movie的这个名称,视频类的自动会保存在video文件名下~

③ 电影的英文名

1, tom and jerry2 who am i

④ mp4上电影文件夹的英文名是什么

VIDEO

⑤ 电影中文名与英文名互译

王者之心 英文片名:Tristan & Isolde

⑥ 电影:黑客追辑令(英文名:takedown) 字幕(英文的也可以,但最好是中文的)

本片又名Hackers 2: takedown,2000年的电影。目前网上只有英文字幕。请访问115网盘,选择提取文件,输入提取码bh58hkhh,即可下载本片英文字幕。文件名:hackers.2.takedown.2000.dvdrip_050210.zip。

⑦ 电影<<天机>>的英文名应该如何取

像刚才朋友所说的secret 和mystery都可以但是要看电影的内容表现是什么才好决定啊比方说"无极"它翻成promise 因为内容上说到了那个满神的预言一一都实现了希望楼主能提供更多信息

⑧ 怎么提取电影mediainfo

你把所有要导出的文件放在一个文件夹里,然后打开程序,选文件-打开文件夹,然后点菜单查看-文本,再点文件-导出,输入要保存的文件名称就可以了。

未经允许不得转载:山九号 » 提取电影文件名的英文名|请问内存卡里放电影的文件夹英文名字叫什么

赞 (0)